My 24-7 long form interview: now in Chinese

| | Comments (0) | TrackBacks (0)
Andy Best and his monkey
So, we were just on the subject of long interviews a post ago.

Well, my interview at Shanghai 247 has now been picked up by the Chinese indie music site and translated into Mandarin. I think they really did a sterling job, the layout and content is the same and it has all the reference MP3's in there. Thanks to Fanmu at the Wooozy/Split team.

And I just want to say that I do know some people over at Wooozy and Splitworks but you'll see that their blog covers very different ground to mine and other scene writers. They have never previously come over to this side or translated my posts before. So I guess what I'm saying is that it's being run there on merit. So I'll have to thank the 24-7 guys yet again.

0 TrackBacks

Listed below are links to blogs that reference this entry: My 24-7 long form interview: now in Chinese.

TrackBack URL for this entry:

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by Andy Best published on July 25, 2011 6:37 PM.

Sh 24-7: longform interview with Trash A-Go-Go was the previous entry in this blog.

Shanghai's Pairs sign with Beijing label make album is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.